Как прочитать иероглифы
Она рискнула изобрести новый метод изучения языка, который позволяет быстро научиться чтению на китайском языке. Вечер в Нижнем Новгороде; праздничный салют. Перечислю её основные словарные значения:.
Запомнить этот символ тоже легко — нижняя черта символизирует землю, черточки вертикальные символизируют горные вершины разной высоты. В древности это был рисунок большого, сильного человека. Также этот иероглиф может означать — огромный, крупный, сильный, старший, великий, уважаемый и т.
Также используется в значении — мелкий, молодой, младший, простой и т. Как не трудно догадаться, этот иероглиф обозначает отрытый рот человека. Впрочем, значений у него много: губы, отверстие, горлышко бутылки , устье, гавань, пробоина, слова, речь и еще много других.
Интересно, что знак «ограда» изображается также, как и «рот», но не используется самостоятельно, только вокруг остальных элементов иероглифа:. Очень простой иероглиф, если присмотреться он похож на бегущего человека, который в панике размахивает руками и кричит: «Помогите, пожар! В астрономии этот символ используется как обозначение планеты Марс.
Этот символ можно увидеть на дверях мужских туалетов. Китайский карикатурист Tan Huay Peng в своей книге «Fun with Chinese Characters» написал: «Древняя пиктограмма изображала женщину в поклоне, потом для простоты написания ее поставили на колени, но не надолго. Современный иероглиф изображает женщину, которая широко и свободно шагает наравне с мужчиной.
Этот иероглиф похож на человека с широко расставленными ногами и руками, а на д ним горизонтальная черта обозначающая небо. В древнем Китае Императора называли сыном неба, а талантливых людей называли людьми с небесным даром.
Также этот иероглиф употребляется в значении «день». Также может означать: крупный рогатый скот, бык, буйвол, вол, говяжий. Изначально рисовали морду животного, его рога и уши, позже похожесть утратилась.
Этот иероглиф несет в себе благоприятный смысл, так как в китайской культуре баран — это доброе животное. Коза обозначается этим же иероглифом. Изначально рисунок изображал ствол, корни и ветки.
Есть несколько версий происхождения данного знака, одно из которых это горизонтальные черты — земля и небо, вертикальная — человек. В древности это был довольно точный схематический рисунок человеческого сердца, современный знак изменился до неузнаваемости. Пиктограмма «сердце» входит в состав многих иероглифов, связанных с духовными качествами и внутренним миром человека. Например, иероглиф «мысль» состоит из двух частей «звук» и «сердце»: то есть «голос в сердце».
А иероглиф «думать» состоит из «внешность, лицо» и «сердце». Проблем с запоминанием этого иероглифа быть не должно, так как он похож на дверной проем. Хоть этот символ и обозначает «нет», обычно его не используют сам по себе. Древний рисунок изображал стороны света. Цифра десять символизирует десятисторонний мир, который в буддизме означает четыре главные стороны света, четыре направления между ними, а также направление вверх и вниз.
В Китае иероглифы цифр используются редко, чаще арабские цифры. Ценники в магазинах принято писать арабскими цифрами.
А вот в провинциальных городах, а особенно в небольших поселениях, могут использоваться иероглифы. Изначально этот иероглиф изображал линии на ладони, со временем эти линии на знаке выровнялись. Как мы знаем, рис относиться к основным продуктам питания. Часто располагается в различных частях сложных иероглифов. Это важный иероглиф так как входит в состав слова Китай.
Изначально это была горизонтальная черта с точкой над ней. То есть человеколюбие — это отношения между людьми, которые строятся на основе справедливости.
Как говорил Конфуций , «Только обладающий человеколюбием может любить людей и ненавидеть людей» «Лунь юй», IV, 3. Хотя в китайском языке большинство иероглифов относится к категории фоноидеограмм, тем не менее, иероглиф не содержит прямого указания на чтение, как фонетические языки. Еще одна трудность китайского языка заключается в широком распространении явления омофонии: из-за ограниченного количества слогов немногим более , разные иероглифы могут читаться одинаково, что создает определенные трудности в понимании устной речи.
Тем не менее, очень удобно запоминать целый ряд иероглифов, имеющих одинаковое чтение. На первых порах своего изучения китайского языка тон я обычно запоминала по какой-нибудь черте: горизонтальная черта в верхней части иероглифа означала первый тон, наклонная влево — второй тон, горизонтальная внизу — третий тон, наклонная или откидная вправо — четвертый тон.
Хотя встречались иероглифы, где нужной черты не находилось. Совершенно иная ситуация складывается в японском языке, где существует два вида чтения иероглифов: онное , пришедшее из китайского языка, и кунное , традиционное японское.
Таким образом, один иероглиф может иметь до 5 и более различных чтений! В разных словосочетаниях иероглифы могут читаться по-разному. Хотя, по идее, все четыре слова должны были бы оканчиваться одинаково. Именно поэтому единственный действенный способ и в китайском, и в японском языке запомнить чтение иероглифов — это зубрежка : многократно проговаривать их про себя и вслух, пытаться запомнить мелодику.
В китайском языке это сделать, на мой взгляд, проще в силу наличия фоноидеограмм и общей повторяемости слогов, в японском — чуть сложнее. Для тех, кто владеет китайским языком, японский язык со стороны кажется проще, по крайней мере, в части иероглифики. Действительно, значительная часть иероглифов в японском языке пишется одинаково с китайскими или очень похоже. Особенно, если знаешь полный вариант написания китайских иероглифов.
Однако, как всегда, дьявол кроется в деталях. Расскажу о том, что я обнаружила уже на первых порах своего изучения японского языка.
Прежде всего, стоит иметь ввиду, что значение иероглифов в японском языке не всегда точно соответствует китайскому. И не зная японского языка, только по иероглифу можно перевести неправильно. Другое, что осложнит жизнь китаиста при изучении японского языка, это многочисленные чтения японских иероглифов, о которых я уже писала выше.
И, конечно, по крайней мере на первых порах, видя знакомый иероглиф, хочется прочесть его по-китайски. Поэтому при изучении японского языка знатоку китайского языка все-равно придется учить иероглифы, правда, чуть в меньшем объеме. И в заключение главный совет по запоминанию иероглифов, которому я сама следую уже более 20 лет, с тех пор, как в уже далеком году начала изучать китайский язык: больше читайте, слушайте, прописывайте иероглифы.
По мере прописывания иероглифов хорошо проговаривать их вслух. Так запоминается и чтение. В самом начале своего изучения китайского языка я прописывала иероглифы постоянно, в любую свободную минуту. Практически все мои конспекты лекций по другим предметам были по кругу исписаны иероглифами. Кстати, писать иероглифы под приятную музыку — это прекрасный способ снять напряжение и расслабиться.
Я обычно выбираю что-нибудь спокойное китайское или японское, которое может идти в качестве фона. Для создания настроения можно купить специальную тетрадь для записи иероглифов. Прописывать иероглифы удобнее мягким карандашом или гелевой ручкой. Постепенно, по мере накопления иероглифического запаса и понимания структуры иероглифов, я стала прописывать иероглифы гораздо реже, обычно тогда, когда какой-то из них постоянно забывался или был особенно сложным.
Все однотипные иероглифы я обычно запоминаю по входящим в них ключам. Если иероглиф сложный, то придумываю историю или образ, примеры которых я приводила выше. Еще один эффективный способ запомнить иероглифы — это несколько раз переписать текст , над которым вы работаете, например, учебный текст. Постепенно вы выучите наиболее частотные иероглифы, а затем при желании сможете отдельно прописать более редкие знаки, которые вам нужно запомнить.
Кроме того, переписывание текста может помочь при тренировке аудирования и подготовке к написанию диктанта. В таком случае постарайтесь сначала прочитать фразу, а потом её записать, не подглядывая в текст. Также давно известный и эффективный способ запоминания иероглифов и слов — это карточки. На одной стороны карточки нужно написать иероглиф или слово, на другой — чтение и перевод. Причем чтение стоит писать карандашом, чтобы потом при необходимости стереть.
Регулярно повторяя слова по карточкам, можно быстро выучить необходимый минимум. Однако существует одна неприятная особенность языков с иероглифической письменностью: без постоянной практики они очень быстро забываются , гораздо быстрее, на мой взгляд, нежели европейские языки.
Поэтому китайский, японский язык должен постоянно «работать», если не хотите молниеносно забыть выученное с таким трудом. Сейчас для этого есть все возможности: издано немало адаптированных для разного уровня владения языком книг, можно читать книги со словарем благо, появилось большое количество электронных словарей и возможность рукописного ввода незнакомых иероглифов , можно смотреть фильмы и общаться с носителями языка посредством социальных сетей или скайпа.
Главное — желание. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта anashina. Хотите узнать больше о Китае? Об этом я пишу в своем телеграм-канале "Срединный Путь".
Поделиться в соц. Подборка чэнъюев о драконах. На множество указывает точное количество или специальное слово количественности — «несколько», «много». У глаголов есть временные показатели, но стоит отметить, что китайский язык контекстуальный, поэтому случается так, что, смотря на словосочетание или предложение, вырванное из контекста, время может быть непонятно.
Если мы смотрим на иероглиф и видим его впервые, то не сможем сказать, что это — служебная частица, предлог или существительное. Изучая новое слово, мы смотрим на его значение, варианты употребления и позицию в предложении.
Это основополагающее в грамматике китайского языка. Это правда! Но дальше логика сломалась:. Поглядываю на изучение китайского языка, начала, но зубрить, не понимания ни толики логики языка, - сложно.
Сохраняю вашу статью на рабочий стол, буду возвращаться к ней, когда совсем плакать захочется от иероглифов! Главная Разное Материалы Как разбираться в китайских иероглифах, не зная их. Николай Живоглядов. Китай Олимпиада Как разбираться в китайских иероглифах, не зная их. Как вообще устроены иероглифы? Как еще работают ключи? Понять китайский Новый год: почему празднуется в разные даты, почему там год, почему традиции запрещают кашу Есть ключи, которые могут использоваться самостоятельно как слово в виде одного иероглифа или быть в составе двусложного или трехсложного слова, а могут быть составной частью иероглифа.
А чем отличаются имена собственные? Род, число, падеж — как с этим? У служебных частей речи есть отличия? Как они помогут сориентироваться во времени?
Но, кажется, цифры — самое простое. Язык до Пекина доведет. Валлийский — сложный язык, которым не владеет даже половина Уэльса. Англичане притесняли его — и валлийцы прошли через порки в школах и голодовки. Бельгия — страна из двух частей: два языка, два народа, две культуры.
Как это устроено?